The wall that has been erected between Israel and territories of the Palestinian Authority and inside them, transforms the parameters of the term “border".
Like any barrier or boundary, the wall generates strategies for its rupture, tactics by which to defy its rules. And what are its rules? How will this enormously intrusive physical presence with its geographic, political, economic, cultural and operative aspects impact and shape the future?
Adopting the role of an observer or a witness, the titles I gave the photographs are not intended to represent a political opinion or stance. They are descriptive, and in several cases, they are simple translations of the Hebrew or transcriptions of the English graffiti on the wall.
**************************
Mientras se pueda, pasamos.
El muro que se ha venido levantando entre Israel y los Territorios de la Autoridad Palestina remueve todos los parámetros del concepto de la frontera. Aspectos geográficos, políticos, económicos, operativos y culturales se entretejen y se contradicen. Como toda barrera, genera estrategias de incumplimiento y ruptura de reglas. ¿Y cómo son las reglas? ¿Cuál es la proyección del trazado limítrofe de alta y fuerte presencia física en el tiempo?¿Cómo incide en el presente? Qué significará para el futuro?
Los títulos que les dí a las fotografías no representan opinión alguna. Son descriptivos y sirven, en varios casos, para traducir los grafitis que salen en hebreo o transcribir los escritos en inglés. Soy observadora